هدف ما این است که در این سلسله برنامهها به یک نوع تاریخ شفاهی از روند ترجمه در ایران برسیم. در این برنامه پای صحبت سمیه نوروزی مترجم آثار دوآن لیکسین، رومن گاری و… مینشینیم. دوآن لیکیسن، نویسندهی چینی با بازآفرینی افسانههای کهن چینی در قالب روایی جدیدتر، توانسته این داستانها را به ابزاری ارزشمند برای شناخت فرهنگ و زبان چین تبدیل کند.

دیدگاهی ثبت نشده!!!